-
• Des procédures d'audit de la chaîne de responsabilité pour documenter la légalité et la durabilité des sources d'approvisionnement des détaillants de tous les produits forestiers;
• اتخـاذ إجراءات لتدقيق سلسلة الحفظ من أجـل توثيق مشروعية الألياف الأصلية وقابليتهـا للاستدامـة بالنسبـة لبائعي جميع المنتجات الحرجية بالتجزئة.
-
• Projets documentaires : collecte, analyse et exploitation de documents permettant d'exposer les atrocités.
• مشروع التوثيق: جمع المستندات وتحليلها واستخدامها لأغراض كشف الأعمال الوحشية المرتكبة
-
• Les établissements légitimes ou leurs employés peuvent, en connaissance de cause ou involontairement, être amenés à délivrer ou vérifier des documents légitimes ou illégitimes qui sont ensuite utilisés pour renforcer le mécanisme frauduleux.
• قد تُستجَر المؤسسات المشروعة أو مستخدَموها، عن عِلم أو دون قصد، إلى إصدار أو توثيق مستندات مشروعة أو غير مشروعة تستخدَم بعدئذ في تعزيز المخطط الاحتيالي.
-
M. Vellorimo J. Suminguit, chef de projet, documentation ethnobotanique, avec le soutien du Fonds international de développement agricole et du Centre international pour la recherche en agroforesterie
السيد فيلوريمو ج. سومينغويت، رئيس مشروع التوثيق العرقي النباتي المدعوم من قبل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمركز العالمي للحراجة الزراعية
-
Le Projet vise à constituer des dossiers sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience puis à diffuser l'information afin d'appliquer les principes de la Convention no 169 de l'OIT à l'échelle mondiale.
يهدف المشروع إلى توثيق ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 على مستوى عالمي.
-
Le projet a pour objectif général de répertorier et de faire connaître les bonnes pratiques et les données d'expérience concernant la prise en compte des besoins et des priorités des peuples autochtones dans l'élaboration des documents de stratégie.
والهدف العام للمشروع هو توثيق ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل إدراج احتياجات وأولويات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر.
-
Ce plan d'immatriculation a démarré avec un projet pilote dans huit cantons parmi les plus pauvres du pays, où est exécuté un projet pilote d'attribution de titres de propriété foncière de concert avec le Projet PRAT et le Ministère de l'environnement, afin que les femmes puissent accéder aux moyens de production.
وابتدأت خطة التوثيق المذكورة مع مشروع رائد في 8 مقاطعات من أفقر المقاطعات في البلد، نفذ فيها مشروع رائد لإصدار وثائق ملكية للأراضي مع مشروع برات (PRAT) ووزارة البيئة، كما تستطيع المرأة الحصول على موارد الإنتاج.
-
L'objectif de cette initiative est de faire en sorte que les pratiques optimales et les enseignements relatifs à la prise en compte des besoins et des priorités des peuples autochtones dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté soient consignés, puis diffusés auprès des gouvernements, de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones On trouvera des renseignements plus détaillés à ce sujet à la section IV.B.3 du présent document.
والغرض من المشروع هو توثيق الممارسات السليمة والدروس المستفادة لإدماج احتياجات الشعوب الأصلية وأولوياتها في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتوزيعها على الحكومات والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة في الجزء رابعا - باء - 3 من هذه الوثيقة.
-
f) Rappelle sa conclusion no 91 (LII) sur l'enregistrement des réfugiés et des demandeurs d'asile; réitère l'importance fondamentale de l'enregistrement précoce en tant qu'instrument de protection clé ainsi que le rôle crucial des ressources matérielles, financières, techniques et humaines dans la contribution apportée aux pays hôtes en matière d'enregistrement, d'établissement de papiers pour les réfugiés et les demandeurs d'asile, particulièrement les pays en développement confrontés à des afflux massifs et des situations de réfugiés prolongées; se félicite dans ce contexte des progrès importants accomplis dans le domaine de l'enregistrement, attestés par les activités actuelles d'enregistrement et d'établissement de documents sous les auspices du Projet Profile; et encourage les États et le HCR à poursuivre leurs travaux à cet égard avec l'assistance d'autres acteurs compétents, si besoin est;
(و) تشير إلى استنتاجها رقم 91(د-52) بشأن تسجيل اللاجئين وطالبي اللجوء؛ وتكرر تأكيد ما للتسجيل المبكر من أهمية أساسية كأداة رئيسية، وما للموارد المادية والمالية والتقنية والبشرية من دور حاسم في مساعدة البلدان المضيفة على تسجيل اللاجئين وطالبي اللجوء وتوثيقهم، لا سيما في البلدان النامية التي تواجه تدفقات كبيرة وحالات لجوء طال أمدها؛ وترحب في هذا السياق بما أُحرز من تقدم ملحوظ في مجال التسجيل على نحو ما تدل عليه أنشطة التسجيل والتوثيق الجارية برعاية المشـروع الرائد Project Profile؛ وتشجع الدول والمفوضية على مواصلة ما تقوم به من عمل في هذا الشأن بمساعدة جهات أخرى ذات صلة حسب الاقتضاء؛